that might mean that a woman was “of note among the apostles.” However, that phrase “of note among the apostles,” episēmoi en tois apostolois, may mean, it is true, “distinguished as apostles” or, equally accurately, “well-known to the apostles.” Thus before one could say that Junia was a female apostle he would have to prove a feminine nominative from the ambiguous accusative and establish that episēmoi meant “of note” and not merely “well-known.” Though Junia is undoubtedly a woman, she was not
Pages 56–57